Difference between revisions of "Maps"

From FIBIwiki
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
 
==Also see==
 
==Also see==
 
*[[Gazetteers]]
 
*[[Gazetteers]]
 +
 +
==Place Names in India==
 +
Marcus F C Martin, a geographer  devised a simple way to understand the old English spellings for Indian places. “For example, FATEHPUR (‘City of Victory’) is a fairly common placename and by the mid-19th century it could be spelled in at least seven ways: FUTTIHPOOR, FUTIHPORE, FUTTAPORE, FUTTEHPOOR, FUTTIPOUR, FUTTYPOOR, FUTTYPORE etc. Marcus saw that the consonants were fairly accurate and could be reduced to a short code: here ‘FTP’ or, if you prefer 4 characters, ‘FTPR’. Then
 +
:a.. treat soft ‘c’, ‘ch’ and ‘chh’ as being the same;
 +
:b.. treat hard ‘c’, ‘k’ and ‘q’ also as the same; and
 +
:c.. treat double consonants as single (‘ck’ as ‘k’, ‘tt’ as ‘t’ etc);
 +
:d.. Ignore vowels, except at the beginning of a name, when they should be replaced by a wildcard, such as a dash (-).
 +
Marcus was apparently delighted to find, using this principle, that OOMRAWUTTEE was modern AMRAOTI (both names will code to ‘-MRT’). He published a pamphlet which is long since out of print, with coded tables for the 3,900 Post Offices that existed in India in 1877, when they were renamed in standardised form and continued until independence.
 +
 +
The principle is quite easy to remember and helps enormously when looking up placenames in atlases and gazetteers.”<ref>Smith, Max [http://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/read/INDIA/2013-12/1385892683 Place Name] ''Rootsweb India Mailing List'' 1 December 2013. Retrieved 7 November 2014</ref>
  
 
==External links==
 
==External links==
Line 58: Line 68:
 
*[http://www.scribd.com/doc/74258272/1945-Special-Series-No-31-Guide-to-Maps-of-the-Far-East ''(1945) Special Series No. 31 - Guide to Maps of the Far East''] published by Military Intelligence Division, War Department, Washington DC.  June 1, 1945 report providing instruction on how to use maps not issued by U.S. military forces.
 
*[http://www.scribd.com/doc/74258272/1945-Special-Series-No-31-Guide-to-Maps-of-the-Far-East ''(1945) Special Series No. 31 - Guide to Maps of the Far East''] published by Military Intelligence Division, War Department, Washington DC.  June 1, 1945 report providing instruction on how to use maps not issued by U.S. military forces.
 
*[http://s3.amazonaws.com/rootstech/original/Maps%20Syllabus%20.pdf?1348261228 Finding the Obscure and the Elusive: Geographic Information On the Web] A presentation by James L. Tanner at Rootstech 2013
 
*[http://s3.amazonaws.com/rootstech/original/Maps%20Syllabus%20.pdf?1348261228 Finding the Obscure and the Elusive: Geographic Information On the Web] A presentation by James L. Tanner at Rootstech 2013
*India List [http://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/read/INDIA/2013-12/1385892683 post] by Max Smith regarding Marcus F C Martin, a geographer who devised a simple way to understand the old English spellings for Indian places. “For example, FATEHPUR (‘City of Victory’) is a fairly common placename and by the mid-19th century it could be spelled in at least seven ways: FUTTIHPOOR, FUTIHPORE, FUTTAPORE, FUTTEHPOOR, FUTTIPOUR, FUTTYPOOR, FUTTYPORE etc. Marcus saw that the consonants were fairly accurate and could be reduced to a short code: here ‘FTP’ or, if you prefer 4 characters, ‘FTPR’. Then
 
:a.. treat soft ‘c’, ‘ch’ and ‘chh’ as being the same;
 
:b.. treat hard ‘c’, ‘k’ and ‘q’ also as the same; and
 
:c.. treat double consonants as single (‘ck’ as ‘k’, ‘tt’ as ‘t’ etc);
 
:d.. Ignore vowels, except at the beginning of a name, when they should be replaced by a wildcard, such as a dash (-).
 
:Marcus was apparently delighted to find, using this principle, that OOMRAWUTTEE was modern AMRAOTI (both names will code to ‘-MRT’). He published a pamphlet which is long since out of print, with coded tables for the 3,900 Post Offices that existed in India in 1877, when they were renamed in standardised form and continued until independence.
 
:The principle is quite easy to remember and helps enormously when looking up placenames in atlases and gazetteers.”
 
 
*Robert S. Cragg’s [http://worldpostmarks.net/aboutthesite.htm  World Postmarks] ([https://web.archive.org/web/20111107140337/http://worldpostmarks.net/aboutthesite.htm archive.org] link)
 
*Robert S. Cragg’s [http://worldpostmarks.net/aboutthesite.htm  World Postmarks] ([https://web.archive.org/web/20111107140337/http://worldpostmarks.net/aboutthesite.htm archive.org] link)
 
**[http://worldpostmarks.net/HTML%20Countries/IndiaandStates.htm  India and States]  Pre-Independence India and Princely States.([https://web.archive.org/web/20120120201731/http://worldpostmarks.net/HTML%20Countries/IndiaandStates.htm archive.org] link). Sourced from ''English Names for Indian Places; a Coded Index of Indian Post Offices'' by Marcus F C Martin, published 1966. Available at the [[British Library]]
 
**[http://worldpostmarks.net/HTML%20Countries/IndiaandStates.htm  India and States]  Pre-Independence India and Princely States.([https://web.archive.org/web/20120120201731/http://worldpostmarks.net/HTML%20Countries/IndiaandStates.htm archive.org] link). Sourced from ''English Names for Indian Places; a Coded Index of Indian Post Offices'' by Marcus F C Martin, published 1966. Available at the [[British Library]]
 
**[http://worldpostmarks.net/HTML%20Countries/pakistan.htm Pakistan], [http://worldpostmarks.net/HTML%20Countries/burma.htm Burma]
 
**[http://worldpostmarks.net/HTML%20Countries/pakistan.htm Pakistan], [http://worldpostmarks.net/HTML%20Countries/burma.htm Burma]
 +
 +
== References ==
 +
<references />
 +
 
{{#widget:Google PlusOne
 
{{#widget:Google PlusOne
 
|size=small
 
|size=small

Revision as of 22:55, 6 November 2014

Maps on FIBIwiki can be found in the Map Image Category. The FIBIS Search also a Maps section.

Other sources of maps on the wiki include:

Battle Maps

Sy Morse-Brown has created a number of Battle Maps detailing manoeuvres in wars, campaigns and battles. These can be browsed by campaign in the FIBIS Battle Maps category.

Also see

Place Names in India

Marcus F C Martin, a geographer devised a simple way to understand the old English spellings for Indian places. “For example, FATEHPUR (‘City of Victory’) is a fairly common placename and by the mid-19th century it could be spelled in at least seven ways: FUTTIHPOOR, FUTIHPORE, FUTTAPORE, FUTTEHPOOR, FUTTIPOUR, FUTTYPOOR, FUTTYPORE etc. Marcus saw that the consonants were fairly accurate and could be reduced to a short code: here ‘FTP’ or, if you prefer 4 characters, ‘FTPR’. Then

a.. treat soft ‘c’, ‘ch’ and ‘chh’ as being the same;
b.. treat hard ‘c’, ‘k’ and ‘q’ also as the same; and
c.. treat double consonants as single (‘ck’ as ‘k’, ‘tt’ as ‘t’ etc);
d.. Ignore vowels, except at the beginning of a name, when they should be replaced by a wildcard, such as a dash (-).

Marcus was apparently delighted to find, using this principle, that OOMRAWUTTEE was modern AMRAOTI (both names will code to ‘-MRT’). He published a pamphlet which is long since out of print, with coded tables for the 3,900 Post Offices that existed in India in 1877, when they were renamed in standardised form and continued until independence.

The principle is quite easy to remember and helps enormously when looking up placenames in atlases and gazetteers.”[1]

External links

  • Imperial Gazetteer of India Maps from the Digital South Asia Library,University of Chicago.
  • David Rumsey Map Collection South Asia which includes
These high-resolution historical maps have very good detail when increased in size.
Currently (November 2014) all the maps are from the British Library India Office Records collection.
  • Railway maps (archive.org links are used)

About maps and place names

References

  1. Smith, Max Place Name Rootsweb India Mailing List 1 December 2013. Retrieved 7 November 2014